Guía de Estudio: Rómulo Gallegos

Mapas de Venezuela

Reading Guide for the Novel


Preguntas: Parte I,

RG Parte I,

Romulo Gallegos Página

Preguntas: Parte II

RG Parte II,

Mapa

Preguntas:  Parte III
RG Parte III

Parte I

Capítulo 1 ¿Con quién vamos?

1. En el viaje en el bongo, Santos Luzardo se encuentra con un hombre misterioso, ¿cómo y quién es Melquiades?

2. ¿Qué representa el viaje en términos simbólicos y míticos? ¿Qué sabemos de Santos y del ambiente?

3. ¿Qué aspectos presagian conflictos y tensiones futuros?

4. ¿Cuál es el doble sentido del título?

Capítulo 2 El descendiente del Cunavichero

1. En esta historia de la familia de Santos Luzardo, ¿qué conflictos surgen y por qué? Explique qué pasó entre don José y su hijo, Félix.

2. ¿Qué función tiene la idea de una casa dividida en esta historia? ¿Qué se adivina de este comienzo?

2. ¿Cómo era la educación de Santos?

3. ¿Por qué regresa a Altamira?

Capítulo 3 La devoradora de hombres

1. Los títulos son importantes. En este caso, ¿a qué o a quién se refiere y por qué?

2. Noten el paralelo entre el capítulo anterior y éste. Aquí se cuenta la historia de otro personaje importante en la novela. ¿Cómo es distinta y similar la historia de esta mujer a la historia de la familia Luzardo?

3. ¿Quién es Lorenzo y cuál es su conexión con doña Bárbara y con el hato de Altamira?

4. ¿Cómo pudo conseguir su poder, su tierra, su control sobre los hombres esta mujer que nació en la desgracia (misfortune, not disgrace)?

Capítulo 4: Uno solo y mil caminos distintos

1. ¿Cuáles de los empleados de Altamira destacan en este capítulo como personajes secundarios? ¿Cómo son? ¿Cómo nos representa Gallegos las diferencias entre los hombres?

2. ¿Qué dudas tiene Carmelito de Santos, su patrón?

3. ¿De qué fallas critican los llaneros a Santos?

4. ¿Qué querrá decir el título de este capítulo?

Capítulo 5 La lanza en el muro

1. ¿Por qué hay una lanza clavada en el muro y qué representa para Santos?

2. ¿En qué condición encuentra Santos el hato? ¿Por qué? ¿Para quién trabaja su capataz, Balbino?

3. ¿Qué decisión toma Santos?

 

 Capítulo 6 El recuerdo de Asdrúbal

 

1. ¿Cómo se implica que doña Bárbara tiene poderes sobrenaturales?

2. ¿Qué asociaciones psicológicas hace ella cuando piensa en Santos Luzardo? ¿Por qué creen que así es el caso? ¿Qué sugiere este hecho sobre ella y sobre lo que puede pasar en la novela entre los dos-Santos y doña Bárbara?

 

Capítulo 7 El "Familiar"

 

1. ¿Qué supersticiones tienen los hombres de Altamira? Explique por qué tienen esperanza ahora.

2. ¿Cuál es "el familiar" de Altamira y qué práctica demuestra en la fundación de una hacienda (el hato)?

 

Capítulo 8 La doma

 

1. ¿Qué es la doma?

2. ¿Qué piensan los hombres de Santos antes y después de que éste doma al caballo?

3. ¿Qué simboliza este acto ante los hombres y para el lector?

4. Al mismo tiempo que Santos doma al caballo, ¿qué otra acción toma en el hato?

 

Capítulo 9 La esfinge de la sabana

 

1. ¿Qué es una esfinge y a quién describe en el capítulo y por qué?

2. ¿Quiénes son los Mondragones y cómo han ayudado a doña Bárbara en su plan de robar las tierras de Altamira?

3. ¿Por qué quiere ella que los Mondragones muden su casa a su sitio original?

4. ¿Qué piensa Balbino de esta decisión? ¿Tiene razón?

 

Capítulo 10 El espectro de La Barquereña

 

1. ¿Qué quiere decir y a qué/quién se refieren "La Chusmita" y "El espectro"?

2. ¿Por qué es tierra maldita la que habitan todos en esa región?

3. ¿Qué representa Lorenzo y qué consejos/advertimientos le ofrece a su primo, Santos?

 

Capítulo 11 La bella durmiente

 

1. ¿Cómo se encuentra Santos con Marisela? ¿En qué ambiente la encuentra y por qué es importante este detalle?

2. ¿Por qué usa "la bella durmiente" como título?

3. Explique el uso de agua y la cuestión de "lengua" o idioma en esta escena.

4. ¿En qué consiste la educación?

 

Capítulo 12 Algún día será verdad

 

1. ¿Quién es Míster Danger y cómo complica todo? Explique su relación con los demás personajes?

2. ¿Cómo piensa resolver el problema del robo de ganado? ¿Qué puede representar la cerca?

3. En este capítulo se nota la intrusión bastante fuerte del narrador, la voz de Gallegos lo domina. ¿Cuál es la visión que tiene para Venezuela, los llanos de Venezuela?

 

Capítulo 13 Los derechos del míster Peligro

 

1. ¿Qué información se sabe del míster Peligro?

2. ¿Cómo intenta Santos hacer frente al norteamericano? ¿Cuáles son las estrategias de Santos frente a la criminalidad de sus rivales?

3. ¿Qué relación o "peligro" se sugiere que existe entre este norteamericano y la joven, Marisela? ¿Cómo logra el norteamericano dominar a Lorenzo?

4. ¿Qué decide hacer Santos para salvar a Lorenzo y Marisela?

 

Repaso general:

Noten la construcción de antagonismos:

Santos vs doña Bárbara

Santos vs Paiba

Santos vs míster Danger

Marisela vs doña Bárbara

Camelito vs ño Pernalete

los peones de Santos vs los Mondragones

míster Danger vs Lorenzo y Marisela

Imágenes: Noten la frecuencia de compaginar o asociar los personajes con descripciones de animales o aspectos de la naturaleza para denotar características (internas?) de los personajes:

doña Bárbara--ave (alma destrozada, ave encandilada) (Parte I Cap. 3)

doña Bárbara--el Tuerto del Bramador (Parte I Cap. 1)

doña Bárbara--los ríos Orinoco y Guainía (el mestizaje, parte I, cap. 3)

doña Bárbara--"Una tormenta llanera, que se prepara y desencadena en obra de instrantes, no se desarrolla, sin embargo, con la violencia con que se desataron en el corazón de la mestiza--DONA BARBARA--los apetitos reprimidos por el odio..." (parte I, cap.3?)

Santos--toro enmatado en la ciudad como joven trasplantado ( parte I, cap. 2)

Marisela--La Catira

míster Danger--cachorro del tigre, "cunaguara"

 

Parte II

 Capítulo 1 Un acontecimiento insólito

1. ¿Por qué acude Santos a las autoridades en la Jefatura Civil?

2. ¿Cómo simboliza el aspecto físico del pueblo cabecera la situación de la justicia en el distrito?

3. ¿Cuál es la ley de llano con respecto a cazar orejanos?

4. ¿Qué demanda presenta Santos contra doña Bárbara?

5. ¿Cómo reacciona la mujerona?

6. ¿Qué contraste entre la ley y la ley establece Gallegos aquí?

 

Capítulo 2 Los amansadores

1. ¿Qué es La Catira? ¿Por qué no se la vende a Santos su dueño?

2. Mientras Carmelito amansa a La Catira, ¿cómo amansa Santos a Marisela?

3. ¿Cómo transforma Marisela también la vida de Santos?

4. ¿Cuál es la historia triste de Carmelito?

 

Capítulo 3 Los rebullones

1. ¿Qué recado le envía doña Bárbara a Santos?

2. ¿Cómo les advierte Juan Primito que tengan cuidado?

 

Capítulo 4 El rodeo

1. ¿Para qué se reúnen los vaqueros de doña B. y los de Santos?

2. ¿Cuáles son las instrucciones que les ha dado doña B. a sus llaneros?

3. ¿Qué impresión saca doña B de Santos y cómo parece haberse cambiado ella?

4. ¿Qué problema o dificultad surge en el rodeo y qué hace Santos?

5. ¿Pueden Uds. adivinar cuáles son los pensamientos de doña Bárbara con respecto a Santos y los de él con respecto a ella?

Comentario: Casi siempre existe un paralelo entre algún elemento en el capítulo y los personajes o el conflicto. En el primer capítulo, por ejemplo, existe símiles que compaginan al Brujeador (Melquiades) y el caiman. En este capítulo, ¿qué asociaciones encuentran para el toro mutilado?

Capítulo 5 Las mudanzas de doña Bárbara.

1. ¿Cuáles son las singulares transformaciones que se operan en doña Bárbara después del encuentro con Santos?

2. ¿Por qué se siente atraída a Santos más que a cualquier otro hombre?

3. ¿Por qué no quiere valerse de su "Socio" para atrapar a Santos?

4. ¿Por qué ha venido Santos a hablar con ella (hay dos asuntos que quiere discutir con la mujerona)?

5. ¿Qué acto de restitución hace doña B. para complacerle a Santos?

6. ¿Por qué se enfurece doña Bárbara cuando Santos le informa del segundo propósito por su visita?

 

Capítulo 6 El espanto del Bramador

1. ¿Qué simboliza la muerte del caimán, el tuerto del Bramador? ¿Con qué y quién se asociaba el caimán? Repasen Uds. los presagios (foreshadowings) similares de que todo va cambiando.

 

Capítulo 7 Miel de Ariscas

1. ¿De qué charlan Marisela y Genoveva?

2. ¿Por qué dicen las dos "no se ha hecho la miel para el burro"?

3. ¿Qué alusión tiene el título?

 

Capítulo 8 Candelas y retoños

1. En vez de la quema, ¿qué práctica agrícola quiere Santos practicar este año con los pastos?

2. ¿Quién pega candela (set fire) a los pastos de Altamira y para qué propósito?

3. Según Lorenzo, ¿cómo debe Santos hacerse respetar en la región?

 

Capítulo 9 Las veladas de la vaquería.

1. ¿Por qué se celebra este baile?

2. ¿Por qué no baila Marisela?

3. ¿Cuál es el baile favorito de Pajarito?

4. ¿Qué pantomima incluye este baile?

5. ¿Por qué pide Marisela que Pajarote baile con ella?

Capachos: el joropo--type of dance popular among the Venezuelan llaneros; revuelta: turn, zamuro--vulture; el son--songs, sounds

 

Capítulo 10 La pasión sin nombre

1. ¿Qué secreto le revela Marisela a Genoveva?

2. ¿Qué había esperado Marisela que se lo dijera Santos esa noche del baile?

3. La sección "Ya sé lo que soy..." es una conversación imaginada por Marisela. En esta conversación imaginaria, ¿para qué sirve Pajarote? ¿En qué confesión termina? (Noten: "Pero esto no sucedió sino en la imaginación de Marisela."

4. Implícitamente, ¿cuáles son los obstáculos al amor entre Marisela y Santos?

llevarse un chasco: to be disappointed; hurtar: to rob.

 

Capítulo 11 Soluciones imaginarias

1. Frente a sus libros de derecho y papeles de contabilidad, ¿qué debate practica Santos? Eso es ¿qué se imagina resolver y cómo lo racionaliza y analiza?

2. ¿Cómo le ha afectado a Santos la presencia de Marisela?

Noten: "¿Próxima o lejana Marisela?" son divagaciones de Santos; así "tú"= Santos mismo. Luego después Santos discute el futuro de Marisela con Lorenzo.

3. ¿Qué plan sugiere Santos para Marisela?

4. ¿Cómo le convence Marisela a Santos que ella no quiere ir? En particular, ¿qué calidad o elemento parece faltarle a Marisela cuya ausencia le inquieta a Santos?

 

Capítulo 12 Coplas y pasajes.

1. ¿Por qué no hay progreso en los llanos? ¿Cuáles son los obstáculos a ese progreso y cuáles son algunos procedimientos necesarios para fomentar el progreso?

2. ¿Cuál es la anécdota que cuenta Antonio para explicar la fuerza del llanero? ¿Qué es lo que lo hace fuerte? ¿Qué atributos raciales distintos se han combinado en el llanero?

3. ¿Qué asociaciones hace Santos entre Marisela y el llano?

 

Capítulo 13 La Dañera y su sombra.

1. ¿Qué desea hacer doña B. con la medida de Santos? ¿Cuál es la superstición?

2. ¿Cómo notan uds. el sincretismo religioso en el carácter de doña B., en particular la oración del ensalmamiento? ¿Para qué quería Marisela enfrentar a su madre?

3. ¿Quién interrumpe la pelea entre hija y madre?

4. ¿Por qué tiene doña B. dificultad en conjurar a su "socio" esa noche? ¿Qué preguntas le hace a su "socio"? ¿Cuáles son los pecados cometidos por doña B. que la persiguen como sombras?

5. ¿Qué puede significar la premonición/la pregunta: "¿Las cosas vuelven al lugar de donde salieron?" ¿Cuál es el último consejo que ella entiende de su "sombra"?

 Parte III

I.                     El espanto de la sabana
1.  ¿Quién es el espanto de la sabana?
2.  ¿Por qué sirve fielmente Melquíades (El Brujeador) a doña Bárbara?
3.  En El Miedo, ¿a qué le llaman mayordomear?
4.  ¿Quién era el Cabos Negros?
5.  ¿Cómo interpreta Melquíades el hecho de que lo haya engañado un caballo?

II.                 Las tolvaneras
1.  ¿Qué son tolvaneras?
2.  ¿Por qué nunca se había atrevido Marisela a llamar madre a doña Bárbara?
3.  ¿Por qué ya no se siente a gusto Marisela en la casa de Santos Luzardo?
4.  ¿Qué significado tiene el hecho de que Remigio ya no quiera seguir al cuidado de la quesera?
5.  ¿Por qué es importante que sea Antonio Sandoval el que diga que ahora podrá Santos “darse el gusto de la cerca”?
6.  ¿Cuál es la mala noticia que recibe Santos de parte de ño Pernalete?
7.  ¿Qué decisión toma Marisela durante la ausencia de Santos?
8.  ¿Cómo reacciona al regresar a La Chusmita y qué hace Lorenzo, su padre?

III.               Ño Pernalete y otras calamidades
1.  ¿Por qué va Santos a ver a Mujiquita?
2.  ¿A qué se refiere ño Pernalete cuando habla de poner el punto sobre las haches?
3.   ¿Qué significa “pegarse un palo”?
4.  ¿Qué significa “echar tierra al muerto”?
5.  Dado que no encuentra justicia, ¿a qué se ve obligado Santos al final del capítulo?

IV.              Opuestos rumbos buscaban
1.  ¿Cuáles son las dos noticias que recibe doña Bárbara y cómo reacciona?
2.  En la conversación entre Balbino Paiba y doña Bárbara, ¿qué sabe d.B. y qué sospecha de él?
3.  ¿Qué revela Paiba durante sus reflexiones?
4.  ¿Qué dice doña Bárbara que quiere ser ahora?
5.  Al final del capítulo, ¿qué le dice Santos Luzardo a doña Bárbara?

V.                 La hora del hombre
1.  ¿Cuál es el primer acto violento (de “dilattante”) que lleva a cabo Santos Luzardo?
2.  ¿A qué se refiere el título de este capítulo?
3.  ¿Qué noticia le tiene Antonio a Santos cuando regresa a Altamira?
4.  ¿Qué es lo primero que extraña Santos de Marisela?
5.  ¿Cómo difiere la opinión de Antonio de la de los otros llaneros?

VI.              El inefable hallazgo
1.  ¿Qué esperaba Marisela de Santos?
2.  ¿Qué recado le manda Marisela a su madre con Juan Primito?
3.  ¿Qué le sugiere Primito a Marisela que haga con el dinero?
4.  ¿Qué dice el documento que míster Danger le hace firmar a Lorenzo?
5.  Después del incidente con míster Danger ¿adónde sugiere Lorenzo que se vayan?
6.  ¿Cuál es la actitud ahora de Marisela hacia Lorenzo?  (Comparar con 2ª parte, final del capítulo xi.)
7.  ¿Qué le viene a decir Antonio a Marisela y con qué la compara?
8.  Al no convencerla, ¿qué le promete Antonio a Marisela?

VII.            El inescrutable designio
1.  Dadas las acciones de Santos, ¿qué esperan los peones de doña Bárbara?
2.  ¿Cuál es el recado que lleva Juan Primito a Altamira?
3.  ¿Qué le promete Melquíades a doña Bárbara?

VIII.         La gloria roja
1.  ¿Qué le quiere demostrar Santos a doña Bárbara yendo a la cita?
2.  ¿A quién se encuentra Santos camino de Rincón Hondo y que le demuestra ese hombre?
3.  ¿Quién muere?
4.  ¿Qué presentimiento empezaba a realizarse en la vida de Santos?

IX.              Los retozos de míster Danger
1.  ¿Quién llega a visitar a míster Danger y qué quiere?
2.  ¿A quién salen a ver los perros y por qué es importante su presencia?
3.  Según mister Danger, ¿qué encontró en El Totumo que pertenece a Balbino?
4.  ¿Dónde enterró Balbino Paiba las plumas?
5.  ¿De qué se da cuenta Paiba antes de despedirse de míster Danger?

X.                 Entregando las obras
1.  ¿Quién llega a la casa de doña Bárbara después de Juan Primito y qué trae? 
2.  ¿Por qué tiene doña Bárbara a Santos en sus manos?
3.  ¿Dónde le dio la bala a Melquíades y qué indica esto?
4.  ¿Cómo se sabe que ya cayó Balbino?

XI.              Luz en la caverna
1.  ¿Por qué les sorprende a Pajarote y a Santos ver luz en La Chusmita?
2.  ¿Qué encuentran al llegar?
3.  ¿Cómo había creído Lorenzo que iba a morir?
4.  ¿Por qué se compara Santos con Lorenzo?
5.  ¿De qué se da cuenta Marisela después de que Santos dice haber matado a Melquíades?
6.  ¿A qué dos eventos se refiere el título?

XII.            Los puntos sobre las haches
1.  ¿Quién es el jinete que divisan desde lejos y qué trae?
2.  ¿Por qué está dispuesto Pajarote a cederle a Santos el honor de haber matado a Melquíades?
3.  ¿Por qué se contradice Pajarote sobre quién mató a Melquíades?
4.  ¿Por qué al final se sonríe Santos de ño Pernalete y de Pajarote?

XIII.         La hija de los ríos
1.  ¿Cómo la conocen (la llaman) a doña Bárbara en San Fernando?
2.  ¿Qué dicen las mujeres de ella?
3.  ¿En qué piensa doña Bárbara sentada en la mecedora?
4.  Al pasearse por la avenida, ¿qué le recuerdan los bogas de las piraguas y los palanqueros del bongo?

XIV.         La estrella en la mira
1.  ¿A qué fue doña Bárbara a San Fernando?
2.  ¿Qué encuentra cuando llega al hato de El Miedo?
3.  ¿Cómo reacciona doña Bárbara ante la muerte de Lorenzo y ante la noticia de que Marisela se va a casar con Santos Luzardo?
4.  ¿Con qué intención va a Altamira?
5.  ¿Qué la disuade de llevar a cabo su plan? 

XV.           Toda horizontes, toda caminos
1.  ¿Por qué ni sus propios peones reconocen a doña Bárbara?
2.  ¿Qué presencia (to witness) doña Bárbara cuando pasa por el tremedal?
3.  ¿Qué se supone pasó con doña Bárbara?
4.  ¿Qué deja dicho en su testamento?
5.  ¿Qué decide hacer míster Danger?
6.  ¿Cuál es el significado de las últimas palabras de la novela:  “todo vuelve a ser Altamira. ¡Llanura venezolana! . . . donde una raza buena, ama, sufre y espera?

Con el permiso de Margarita Vargas se incluyen sus preguntas para la tercera parte de la novela.

READING GUIDE FOR THE NOVEL: Doña Bárbara Rómulo Gallegos Venenzuela

Regiones de Venezuela:

El Arauco river, which originates in Columbia and crosses Venezuela.

Guainía, Río Negro, Orinoco, the last is one of the most significant river systems in South America.

Apure, river in Venezuela

Ciudad Bolívar, city

Caracas, capital of Venezuela

San Fernando, city

Altamira, the Luzardos' properties

El Miedo, those of doña Bárbara.

La Barquereña, land named after Sebastián Barqueño, husband to Panchita Luzardo. This is the land that falls in the hands of doña Bárbara.

El Cunavichero, name given to Evaristo Luzardo, patriarch and founder of Altamira.

Términos geográficos: *indica que éstos se incluyen en el glosario

el cauce, river bed

*la calceta

el fango, mud

el feudo, fief, manor

las matas, thicket, brushes, scrub

el cajón

el hato, ranch

el raudal, torrent

la sabana, savannah

el llano, plain, flat land

el tremedal, quaking bog

el latifundio, large estate

I. ¿Con quién vamos?

el bongo, flat boat

la faena, chore, labor

el galeote, galley slave

la pértiga, pole

la indumentaria, outfit

el caimán, alligator

la pulpería, grocer's

*el brujeador

la celada, ambush

la pandilla, gang

palenquear, (boat) to punt, pole along (panquero, person who does this)

mentar, to call name

el salteador, holdup man

las crantoñas, caresses

*el paraguatán

el patiquín, fop, dandy

*los caribes

pelar, to miss the mark

el baquiano, pathfinder, pilot, guide

las chorreras, spouts of water

la horqueta, fork

la toldilla, tent, shelter of boat

en acecho, lying in wait, ready to pounce

sesteadero, place to have a siesta

esguazar, to ford (a river)

a la sazón, at that time

aguaitar, to wait for, look

a mansalva, in a cowardly manner

*el guate

el espaldero, bodyguard, henchman

"no se le agua el ojo"- she didn't shed a tear

el mogote, pile, flat-topped hillock

el cardumen, (Fish) shoal

el zamurito (samuro) vulture

II. El descendiente del Cunavichero

el hato, ranch

el palmar, palm grove

el chaparro, kid?

pelar, to miss

morigerado, restrained

los garceros, flocks of wild herons

*la madrevieja

*la chusmita

cacicazgo, rule by caciques, strong bosses

las paraparas, unshucked coffee

III. La Devoradora de Hombres

la guaricha, young (Indian) woman (valenzuela)

la sarrapia

la balata, árbol que segrega una especie de gutapercha (gutta-percha)

"taita", Indian word for father, leader

la piragua, canoe

*los yapururos

el mayordomo, foreman

*la morocota

la barragana, concubine

el tajo, slice

la brujería, witchcraft

el orejano, unbranded animal

el mostrenco, stray animal

IV. Uno solo y mil caminos distintos

Resumen:

Santos Luzardo llega por fin al hato y allí lo esperaban viejos conocidos como Antonio Sandoval cuya familia siempre ha trabajado para los Luzardo. Todos sabían que Santos iba a llegar ese día porque un peón de El Miedo se lo había comunicado. Recuerden que el Brujeador había viajado en el bongo con Santos a fin de enterarse de quién es el amo de Altamira. El Brujeador es espaldero de doña Bárbara.

Este capítulo nos presenta a unos de los peones, sus costumbres y su lenguaje. Melesio, padre de Antonio, fue padre de 11 hijos de los cuales sólo le queda vivo Antonio; los otros habían muerto de paludismo (malaria) y otros riesgos de la vida llanera. La charla debe ser graciosa mientras Melesio comenta en broma la desgracia de ser abuelo de 8 nietas bonitas: "Toda la noche tengo que estar como el alcaraván (a bird-stone curlew): Oido al zorro! Y de rato en rato me tiro del chinchorro (hamock) y voy a darles una recorrida, contándoles una por una, a ver si están completas a las ocho."

En la misma veta, Melesio se jacta de su lealtad a la familia Luzardo: "Por estos lados, cuando se habla de nosotros los Sandovales, dicen que y que tenemos marcado en las nalgas (backside) el jierro (brand) Altamira. Je! Je!"(FDCE53), (C162). Su referencia a la lealtad constituye un leve reproche que Santos había abandonado a los peones leales subordinados a malévolos advenedizos (upstarts) como Balbino Paiba.

Pero parece que Santos, ya regresado, consciente de su descuido no busca vengarse contra Paiba. Al contrario dice que preferiría no encontrarse con el mayordomo. Carmelito, vale de Antonio, oyendo esto duda mucho la hombría (manliness) de Santos, pensando que la vida en la ciudad le ha quitado su machismo y valor.

 

V. La lanza en el muro

Luzardo se entera de que le quedan sólo los cimarrones (wild strays), eso es que, a lo largo de estos años sin patrón, doña Bárbara le iba quitando la mayor parte de su ganado (cattle). Antonio también le avisa a Santos que Lorenzo , ese tío borracho y gastado y a quien los peones mientan "El Espectro de la Barquereña," todavía vive en la tierra de nadie entre El Miedo y Altamira. Algunos piensan que fue doña Bárbara quien lo dejó destruido, pero Antonio opina que fue castigo de Dios, "porque comenzó a secarse en vida desde la hora y punto en que el difunto José lo clavó en el barenque"(FDCE59), (C168). Lorenzo había instigado la confrontación trágica entre Félix y Don José.

En la casa se saludan 3 peones: Venancio (el amansador), María Nieves (el cabestro) y Pajarote, un zambo que hace un poco de todo. La casa (y hasta el hato entero) parece abandonado; muchos de los peones se habían ido hace mucho. Así presentado con un hato casi devorado por doña Bárbara, Santos contempla las opciones. . .

Mira la cita completa en el texto:

"Eran dos corrientes contrarias . . . había procedido en todo lo relativo a Altamira?" (FDCE pag.: 61, C: 171)

Sintiéndose sin fuerzas, Santos piensa vender el hato hasta que Antonio le recuerda a su padre y la lanza clavada en la pared .

Mira la cita completa en el texto:

"En efecto, todo estaba allí como lo dejara . . . se oía más allá de todos aquellos rumores." (FDCE p: 63, C: 173)

 

VI. El recuerdo de Asdrúbal

la chanza, joke

llevar un chasco, to suffer a let-down

parco, sparce, spare
 
el pleito, lawsuit (litigios, litigation)

*el chiguire talludo, tall, lanky

el patiquín, fop, dandy

agacharse, to squat, to lower oneself

la trácala, crowd, mob

catire, (adj) blond, fair; reddish, red-haired

VII. El "familiar"

el caney, log cabin, hut

las cotizas, sandals?

*el maute (mautaje)

arrear, to drive cattle, harness

el lindero, boundary

el pitido, whistle

manotear, to smack, slap, move hands

desbancar, to bust the bank
 
raspar, to skim, to kill

*el araguato

*el chinchorro

*barajustar

*silbar iguanas

Resumen: 

Sigue un capítulo que recoge conversaciones "tipicas" entre los peones de Altamira. El asunto de todas son las Animas (spirits)-buenas y malas-que se percatan en la región. Pajarote en particular es conocido por los relatos de espantos (spooks) que suele contar con entusiasmo. Como el título indica, uno de los relatos tiene que ver con el "familiar" de Altamira, El Cotizado que Pajarote y María Nieves juran haber visto recientemente en el llano. 

Mira la cita completa en el texto: 

"Segun una antigua superstición . . . vueltas flecos, como cotizas dehilachadas." (FDCE p: 71, C: 182)

 Tal aparición parece fortuita y de buena suerte: "significa que ya le van a acabar los poderes a la bruja y que ahora nos toca a nosotros los altamireños echar suertes" (FDCE76), (C188). Aun cuando los relatos de Pajarote parecen mentirosos, Antonio nota que "las cosas son verdad de dos maneras; cuando de veras lo son y cuando a uno le conviene creerlas o aparentar que las cree" (FDCE72), (C183).

Luego todos continúan discutiendo la fama de bruja que tiene doña Bárbara y Pajarote termina el capítulo con un relato medio chistoso sobre una devoción local, el Anima de Ajirelito . .

 Mira la cita completa en el texto:

"Carmelito cambió de posición en el chinchorro . . . Después no se habla más." (FDCE p.: 76, C: 188)

 

VIII. La doma

el potro, colt

dar de baja, to fire

el apero, saddle

el bozal, halter

la manea, hobble (maniota que se pone a los caballos) (maniota: cuerda o cadena con que se atan las manos de un animal)

sobar, to rub, handle

llamada madrina.// fig. apadrinar: acompañar manso (tame), a otro que va en un potro medio doma

el alazano, cinnamon colored horse

*aspear

el tapaojos, covering for the eyes

*las sueltas

corcovear, to buck, arch the back

amadrindador, (from amadrinador: unir dos caballerías con la correa)

un jinete (horseman), montado en caballo

*saltanejas

el desnucadero, place where you can break your neck

Resumen:

Se describen las faenas de los vaqueros. En particular éste es el día de jinetear el potro alazano, destinado a ser de Santos Luzardo. Carmelito todavía duda la hombría de su amo y por lo tanto decide retirarse de Altamira. Antonio le pide que espere un tanto antes de salir hasta que Antontio pueda acomodarse a la falta que su salida le va a hacer. Carmelito concuerda en esperar sabiendo que Antonio espera que cambie de opinión al llegar a conocer mejor a Santos. Así por fin se presenta Paiba, el mayordomo, y Santos se le enfrenta . . .

Mira la cita completa en el texto:

"Ese mostrenco pertenece al doctor Luzardo . . . que tanto se reíran a Balbino como al alazano" (FDCE p. : 82, C: 195) 

Pajarote y María Nieves preparan al potro para la doma. Le ponen el tapaojos, el bozal y le abrochan las "sueltas" y la manea. Venancio le pone el apero que suele usar el amansador (tamer, horse breaker) .

Mira la cita completa en el texto:

"Todo esto lo había presenciado Santos . . primero muerto que cansao!" (FDCE p.: 85, C:199)

 

IX. La esfinge de la sabana 

resarcir, repay, compensate

la fechoría, deed, act

la consigna, order, instruction

mudar, to move, relocate

palante, para adelante

emparejar, to be even with

zumbarse, to poke fun at, tease

el abigeato, cattle theft

facineroso, criminal, wicked

enantes, antes, anteriormente

desbaratar, to ruin, destroy

fanfarronada, boast

*el peine

envalentonarse, to become bold, strut, brag

 

X. El espectro de "La Barquereña"

la garza, hero

el rayo, lightening bolt

perecer, morir

el rebaño, herd, flock

la centella, spark

la charca, pond, puddle

inmundos harapos, dirty rags

los horcones, supports, props

abrigar, to harbour

el aguardiente, homemade brew

el espejismo, mirage

el báquiro, wild pig

maldito, cursed

el lodo, mud

*yarura

vatincinar, to prophecy, predict

el paraje, place spot

desgreñada, knotted hair, uncombed

un haz de leña, bundle of firewood

macilento, haggard, emaciated, gaunt

desmaderjarse, to become weak

piltrafa, weakling, good-for-nothing

relinchar, to neigh

arisco, wild, unsociable, surly

la entelequia, en la filosofía de Aristóteles, lo que es para cada ser la posesión de su perfección

Resumen:

La Chusmita, donde vive Lorenzo, es esa tierra maldita entre Altamira y El Miedo. Se cuenta la leyenda de su maldición . . .

Mira la cita completa en el texto:

"Era un bosque de maporas . . . rodeo antes que pasar por el paraje maldito." (FDCE p.: 93, C:209)

Santos Luzardo se atreve a entrar en La Chusmita en busca de su primo, Lorenzo, para ofrecerle su amistad y ayuda. En el camino, Santos da con "una muchacha, desgreñada y cubierta de inmundos harapos que portaba un haz de leña sobre la cabeza y trataba de esconderse detrás de una palmera"(FDCE94), (C210). Es Marisela.

Lorenzo es sólo la sombra del hombre que fue: "sumamente flaco y macilento, una verdadera ruina fisiológica, tenía los cabellos grises y todo el aspecto de un viejo, aunque apenas pasaba de los cuarenta" . . . desgastado de continuas borracheras, lleva calzones "abiertos por los lados hasta las rodillas" y una camisa "a través de cuyos agujeros (holes) salíansele los vellos del pecho."

Luzardo trata de animar a Lorenzo con recuerdos desde el pasado del futuro brillante que todos esperaban de Lorenzo. Santos recuerda especialmente un discurso que Lorenzo dio sobre el llano: "El tema era:  El centauro es la barbarie y, por consiguiente, hay que acabar con él" (FDCE99), (C215). Santos admiraba a Lorenzo en aquel entonces. Pero Lorenzo le regaña a Santos; le dice que todo eso fue un espejismo . .

Mira la cita completa en el texto:

"No me hables ahora de mi hija . . . Esta tierra no perdona!" (FDCE p.: 101, C:217)

 

XI. La Bella Durmiente

presenciar, to witness

regañar, to scold

ovillar, fig. to curl into a ball like a ball of yarn

mae, madre

callao, callado

aguaite, look, see

remilgada, prudish, prim, fussy

la pringue, grease

el brocal, rim of the well

el camastro, cot, bed

el pozo, well  

dir, ir

la chamiza, thatch, wood

cogé, coger

semos, somos

pa que, para que

bizco, cross eyed

el retoño, sprouts

el bejuco, liana

*el carrao

el cántaro, water bucket, water jar

 

XII. Algún día será verdad

La cerca, fence

El bebedero, drinking hole

*la mancha

el Lambedero, mister Danger's land

 

Resumen:

Los animales ya se acostumbran a ir hacia los bebedores de El Miedo. Después de estudiar la Ley de Llano y los títulos de propiedad, Santos envía aviso por escrito a doña Bárbara y míster Danger de que había resuelto cercar el hato y para pedirles permiso a sacar los respectivos ganados que estén en los distintos hatos.

Antonio lleva a Santos al paño de sabana donde están los cimarrones. Dice que necesitan sogueros especiales y volver a fundar las queseras (buildings where they make milk byproducts). Así se entiende "el plan de civilizador de la llanura" o, es decir, el plan de Santos.  Santos cree que es preciso implantar la costumbre de la cerca. "Por ella empezaría la civlización de la llanura; la cerca sería el derecho contra la acción todopoderosa de la fuerza, la necesaria limitación del hombre ante los principios" (FDCE115), (C233). También vaticina (pronostica) Santos la llegada del ferrocarril como una de las etapas en civilizar los llanos venezolanos. En su imaginación ve acercarse el ferrocarril.  "Algún día será verdad."

 

XIII. Los derechos de "mister Peligro" 

la cunaguara, jaguar

el cachorro, pup, young animal

las gacetillas, paper clippings

la cicatriz, scar

la zanja, ditch, trench

la pala, shovel

el vaivén, sway(ing)

el riñón, kidney

el embrollo, muddle, jam a

el maute, calf

el caño, deep navegable river

herrar, to shoe (horse), to brand (cattle)

la grey, flock

la palizada, fence

el gravamen, obligation, lien, encumbrance

el menoscabo, lessening, reduction, damage, loss

lucrarse, to gain wealth

parida, p.p. had given birth

apoderarse de, to take posession of

el zarpazo, scratch

la guiñada, wink

derrengado, lame

el envión, push, shove

cimbrear, to shake

retorzar, to frolic

sortija, ring

cachilapiar, to smuggle cattle

la barranca salitrosa, salt lick

la cosecha, harvest, crop

el legajo, file, bundle of papers

el cubil, den, lair

la tutela, guardianship

la cachimba, pipe

la pichagua, fruit of calabash

Parte II

 I. Un acontecimiento insólito

aleatorio, accidental, fortuitous

el samán, tree similar to cedar

la altanería, arrogance

los desmanes, abuses of authority, outrage

el escombro, rubble, ruins

zahorí, seer, clairvoyant

transarse, to compromise with, come to agreement with

el encono, rancour, bad blood

Resumen:

Al recibir el aviso de Santos, doña Bárbara aparenta (feigns) estar conforme con la idea de cercar los hatos. Pero manda que los Mondragones muden su casa, el mojón (boundary mark) para el lindero entre los terrenos, cediendo terreno para disimular el lindero para que Santos pase los límites y ponga los postes en territorio concedido a doña Bárbara. Una vez que los postes estén en tierra de la mujer, ésta podrá arrancarlos cuando quiera. Aunque parece un ardid (plan) astuto, el narrador nos dice que "doña Bárbara resultaba incapaz de concebir un verdadero plan. Su habilidad estaba, únicamente, en saber sacarle en seguida el mayor provecho a los resultados aleatorios de sus 'impulsos'" (FDCE134), (C252).  A pesar del ardid, Santos, ya aleccionado por su paso falso con mister Danger, estudia bien el asunto y NO pone los postes en el lugar equivocado sino en la frontera legal. Doña Bárbara así frustrada opta por la violencia abierta y no permite que Santos saque su ganado de El Miedo. Frente a la oposición abierta de la mujer, Santos decide acudir a las autoridades en la Jefatura Civil.

La descripción del pueblo cabecera del Distrito revela la situación fatal de justicia en la nación. 

Mira la cita completa en el texto:

"Escombros entre matorrales, vestigios de una antigua . . . contiendas entre Luzardos y Barqueros." (FDCE: 134, C:252) 

En el distrito Santos se topa con Mujiquita, viejo amigo universitario de quien no se acuerda nada Santos. Pero Mejiquita (quien recuerda bien y amistosamente a Santos) le ofrece su ayuda como secretario del jefe civil en el asunto contra doña Bárbara y mister Danger. El secretario arriesga su puesto cuando convoca a los dos caciques sin avisarle al jefe civil y arregla que éste no pueda dejar de considerar la petición de Santos . . .

Mira la cita completa en el texto:

"Momentos después, cuando regresó en compañía de Luzardo. . . un respeto que doña Bárbara nunca había sentido." (FDCE p.:140, C:258)

 

II. Los amansadores

el veladero, place from which one may watch?

la yegua, mare

las dentelladas, bites, nips

huraño, shy, unsociable, wild bellaco, wicked, cunning

enfurruñarse, to get angry, sulk

*las aricas, abejas

la mojiganga, piece of clothing, pretentious thing

la alforza, pleat, tuck

el pescuezo, neck, scruff of neck

encabritarse, to rear up (horse)

el cuatrero, cattle rustler, horse thief

las sobremesas, after dinner chat

el hatajo, lot, collection

el bayo, bay horse

los coces, kicks

la potranca, filly, young mare

la pacotilla, trash, junk

la faralá, excessive adornment

madriguera, den burrow

el puyón, prick, jab

III. Los rebullones 

Resumen:

Juan Primito es el recadero de doña Bárbara; es también bobo y estuvo presente cuando su ama dio a luz a Marisela, hasta le sugirió ponerle el nombre Marisela. Desde aquel día Juan tiene cierto cariño para con la niña quien le llevaba las sobras de la comida y le hablaba. Juan, como mensajero clásico, intrepreta las señales en la cara de doña Bárbara para descifrar el futuro: serán pleitos, asesinos, hurtos? Siendo supersticioso al extremo Juan Premito dice que hay que determinar la disposición de la dueña para saber qué líquido darles a los rebullones-espíritus malévolos parejos a los sentimientos de doña Bárbara que se encarnan como un tipo de ave nefasto. Si la mujerona planea la muerte, luego Juan les surte sangre.

Doña Bárbara envía a Juan con un recado para Santos que dice que mañana puede proceder al trabajo que le había pedido-el rodeo de ganado. Al llegar a Altamira, Juanito está soprendido por la transformación de Marisela. Ya no es la niña mugrienta, sino una muchacha bonita de buenos modales. Además de darle el recado a Santos, Juan deja escapar que ha preparado sangre para los rebullones, de tal modo les advierte a Marisela y Santos indirectamente que su ama está elaborando un arid peligroso y que todos los altamireños deben de atenerse al peligro.

 

IV. El Rodeo

bregar, to struggle, fight

el entreveramiento, intermingling

"si son braguetas o pretinas" if they have a fly (man) or a belt (boy?)

a fuer de cortés, obliged to be courteous

olvidadizo, forgetful

el padrote, lead animal in a herd

los corvejones, horse's hock

el cabildeo, lobbying

la madrina, tame cattle that serves to lead wild cattle in herd

reinda suelta, free reign

la maniobra, manoeuvring

aspear, to bring down, feet up

mancornar, to seize by horns

capar, castrate

montar a mujeriegas, ride like women

majadearse, cattle group together at night

el novillo, young steer or bull

el becerro mamantón, nursing calf

la tufarada, bad smell

*el barajuste, stampede

el desbarajuste, caos, disorder

derribar, to bring down

*guayuquear

el rabo, tail

naricear, to put ring through nose

 

V. Las mudanzas de doña Bárbara

La malla, net la larguesa, generosity

Hastiado de, fed up with

el agasajo, lavish hospitality

La mecedora, rocking chair

VI. El espanto del Bramador

Resumen:

Jueves Santos todos cazan caimanes.  El amizcle y los colmillos de caimán poseen virtudes curativas y son apreciados como amuletos. Pajarote y María Nieves se arriesgan mucho porque se proponen cazar al Tuerto Bramador, el caimán contra el cual Santos había tirado en su viaje hasta Altamira (Parte I Cap.1). Este caimán ya tiene fama de animal embrujado y se le considera invulnerable, viejísimo y feroz. Vive en terrenos de El Miedo bajo la protección de doña Bárbara quien "supersticiosa del embrujamiento que se le atribuía" no permite que se le cace.

Pajarote y María Nieves logran matar al animal cuya muerte se ve como señal de que se van acabando todas las brujerías de El Miedo.

 

VII. Miel de aricas

El algarrobo, carob tree

*las aricas (la albeja)

La colmena, bee hive (el panal)

el humazo, waft of smoke

El mechón de sebo, tuft of candle
 

*el changuango

Echarle una flor, to compliment

VIII. Candelas y retoños

Resumen:

La práctica en el llano es poner candela (set fire) a los pastos secos para asegurar que "renazcan vigorosos." El fuego destruye el gusano (worm) y otras pestes dañinas del campo. Santos no había permitido las quemas (fires) en Altamira y quería en su vez recurrir a la rotación de los rebaños para ver si los pastos se renovarían por sí solos. Debido a esto, todo está muy seco y no preparado contra el fuego. Balbino Paiba, sin informarle a doña Bárbara, mandó que los Mondragones le pegaran candela a los pajonales de Altamira arriesgando la destrucción sin control.

Cuando Santos dice que ni puede hacer acusación legal basada en simples presunciones contra doña Bárbara por el fuego, Lorenzo le aconseja que mate a su enemigo y que se convierta en el cacique del Arauca. "-Los Luzardos no fueron sino caciques y tú no puedes ser otra cosa, por más que quieras. En esta tierra no se respeta sino a quien ha matado" (FDCE139).

Pero con la llegada de las lluvias, reverdece el pasto mejor que nunca.

 

IX. Las veladas de la vaquería

Resumen:

La primera parte de este capítulo retrata las faenas de los vaqueros. La costumbre es trabajar la hacienda (todos los animales) en comunidad una o dos veces al año. Así es que sólo los vaqueros más adiestrados (trained, skillful) de cada hato se reúnen a una batida y recolecta para herrar los orejanos (unbranded animals). Es una oportunidad para que los llaneros se luzcan (show off-shine) en torneos de llanería. Al fin se celebra un baile. Sigue la última sección del capítulo sobre este baile en Altamira . . .

Mira la cita completa en el texto:

"Sábado por la noche . . . Abran campo, muchachos, abran campo!" (FDCE: 204, C:333)

 

X. La pasión sin nombre

El palenque, stockade, palisade

liso, smooth, calm

Disimular, to pretend, disguise

de propósito, on purpose

El gazapo, lie

 

XI. Soluciones imaginarias

La presa, prey

timorato, God-fearing, sanctimonious

Sin tregua, without stop

el símil, simile, comparison -like-

El chaparronón, downpour, cloudburst

la venada, female deer

Bendito, saint, saintly

sellar, to seal

Retozón, playful, frolicsome

XII. Coplas y pasajes

 Gallegos continúa la educación de su lector sobre el gobierno científico vs. tradicional de la llanura. Como romántico viejo, el autor, por medio de su personaje Santos, se siente todavía atraído a la violencia y la barbarie del llano. Pero como progresivo, Gallegos se queja de la industria antecuada del hato.  En su vez recomienda cruzar el ganado y controlar científicamente las pestes que deizman los rebaños. Esto exige también que el llanero deje de acudirse a la superstición que le impide buscar remedios prácticos. Santos echa la culpa por la falta de progreso a las raíces indias de los llaneros. A las excusas que profiere Antonio, Santos le regaña: "-Sofismas-replicó Santos--. Justificaciónes de la indolencia del indio que llevamos en la sangre. Por todo eso, precisamente, es necesario civilizar la llanura; acabar con el empírico y con el cacique, ponerle término al cruzarse de brazos ante la naturaleza y el hombre" (FDCE 222, C: 351).

A la misma vez que critica el autor la vida hostil, idealiza nostálgicamente (romanticization) el carácter épico del llanero, así como se nota en el resto del capítulo.

Mira la cita completa en el texto: 

"Que de dónde le viene al llanero su fuerza . . . el aire de la mata y perfuma la miel de las aricas!" (FDCE: 226, C:356)

 

XIII. La Dañera y su sombra

*el dañero

la medida, measure(ment)

la cintura, waist

*nefato

la pretina, waistband

el disparate, foolishness, prank

el alcornocal, acorn grove

el topochal, banana grove

*el guaral positizo, fake

la piragua, canoe

 

Parte Tercera 

I. El espanto de la sabana

emohecerse, to get rusty

el hurto, theft

el boquete, gap, opening

la culata, breech of cannon

el rucio, silver-grey horse

la atropellada, attack

zafarse, to extricate oneself

la querencia, lair, haunt, home ground

el augurio, portent, sign

II. Las tolvaneras

la tromba, whirlwind

cabizbajo, head down, dejected

la cerrilidad, roughness

la mancilla, blemish, stain

el vientre, womb

la tovanera, dustcloud

*empadronar el ordeño, milking

el rejo, stick, club (herd of cattle for milking)

el alambre de púas, barbed wire

el forastero, stranger

el parte, the message, notice, report

el apremio, urgency, pressure

los menesteres, needs, necessities

III. No pernalete y otras calamidades

la quijotada, fancilful goals like those of don quijote

llevar la batuta, to be the boss, be firmly in control (batuta: baton)

la enjabonada, a soft soap, lathering, cleaning it up

la arepa, corn, griddle cake

el tercio, fellow, chap

el fulano, the so-and-so, what' his name

los puntos sobre has haches, the dots over the h's (instead of i's)

el guasón, tease, joker

taimado, crafty, slick

la pista, the track, trail

no me alborote el avispero, don't stir up the hornet's nest

echarle la tierra, to cover up

la deglución, swallowing

colegir (coligió), to glean from the information, collect, sort

jurungar, (jurunguear), to bother

brujuliar, to pursue night & day

IV. Opuestos rumbos buscaban

el rumbo, path, direction

la parranda, benge, drunken party

llevarse un boche, to get told off

a pitos y flautas, one way or another

*la rochela

vajear, to fascinate, to use black magic on, win over by flattery

las vías, means, channels

V. La hora del hombre

estar rendido, to give up

abalanzarse a, rush thoughtlessly into

el faramallero, braggart, boastful person

aplazar, to put off, delay

rendir cuentas a, to report to

deparar, to furnish, provide

VI. El inefable hallazgo 

el hallazgo, find, discoverey

empecinado, pigheaded

osar, to dare

las garras, claws, hooks (hands)

la ingerencia, having been taken in

el cometido, task, assignment

dar grima, to sicken, disgust

zoqueto, stupid

despachar, to sell, to deal with

en jarras, with arms akimbo

magullarse, to bruise oneself

la cachetada, box on the ear, slap

la tonada, song

aniquilado, wasted, deteriorated

en lastre, in ballast

la linfa, lymph (fig. transparent liquid)

VII. El inescrutable designio

el higuerón, fig tree

beneficiar, to slaughter (cattle)

la brújula, compass

el tusero, on who clips, shears

fraguar, to forge, concoct, plot

el ramalazo, lash of rain, gust of wind, stabs of pain, fit of madness

azotar, to whip, lash

 

VIII. La Gloria roja

la celaba, ambush

tirar la parada, to get the jump

inmiscuirse, to interfere, meddle

manchar, to stain, blemish

la atentuación, extenuation

el ingreso, income, increase

fatídico, prophetic, ominous

 

IX. Los retorzos de mister Danger

enjugarse, to wring out

*la guachafita

*la gausacaca linsojero, flattering

el resuello, breather, rest

averiguarse, to verify, find out

hacer de tripas corazón, to pluck up one's courage

registrar, to search

el chimó, chewing tabacco

el liquiliqui, shirt with pockets

escondido, hidden

el botín, booty, spoils

decaradamente, shamelessly

el atolladero, marass, jam, awkward spot

la raya, the border

 

X. Entregando las obras 

deshacerse de, to get rid of

la avilantez, insolence

el presidio, prison, jail

taparse, to cover oneself over

XI. Luz en la caverna

darle cabida, to make room for

yacer, to lie, be reclined

incapacitado, incapable

tragar, to swallow

hundir, to sink (down)

encenagarse, to wallow in vice

la ofusacición, confusion, bewilderment, mystification

desbastar, to take the rough edges off

XII. Los puntos sobre las haches

Resumen:

Viene un recado de no Pernalete y Mujiquita.

Se presentó doña Bárbara en el pueblo cabecera con las plumas de garza que fueron robadas. Dice la mujerona que, habiendo sospechado que el autor del crimen fuera Balbino Paiba, al cual había despedido, ordenó que Melquíades y otros peones lo vigilaran. Lo sorprendieron en La Matica desenterrando la caja de plumas. Hubo disparos y cayó muerto Melquíades disparado por Paiba y éste en turno fue también matado. Doña Bárbara se propuso llevar las plumas al comerciante, a quien se las llevara Carmelito, y luego entregaría la plata (dinero) a Santos Luzardo.

Ahora que todo se ha arreglado, Pajarote confiesa que la bala que dio la muerte a Melquíades fue la suya, no la de Santos. Santos al principio protesta que todo no se ha arreglado sino que el Jefe Civil ha logrado torcer (twist) la ley, poniendo los puntos sobre las haches y que Santos y Pajarote deben de presentarse ante el juez para poner los puntos sobre las íes. Pero Pajarote le convence que "Dios tiene su modo de El para arreglar sus cosas" y así Balbino Paiba se mereció la culpa de ser asesino de Melquíades porque había matado a tantos sin sufrir la sentencia debida (justicia poética).

 

XIII. La hija de los ríos

discurrir, to wander

delizarse, to slip (by)

el engranaje, gears, mesh

el malecón, pier

*el chicuaco


 

Resumen:

La llegada de doña Bárbara a la ciudad de San Fernando alborota la población. Mujeres y hombres pasan por el hotel, chismeando (gossiping) sobre las leyendas de la cacica, tratando de echarle un vistazo (get a glance). Corren los chismes sobre el amor que siente doña Bárbara por Santos Luzardo.

También le atormenta a doña Bárbara la posibilidad y el deseo por una nueva vida. Como dice "-Mañana será otro día."

Mira la cita completa en el texto:

"Así pensaba doña Bárbara. . . . las cosas vuelven al lugar de donde salieron." (FDCE:317, C:458)

 

XIV. La estrella en la mira

la mira, sight (of a gun?)

la ciénaga, swamp, marsh

escabullirse, to slip away

preñado, pregnant with, full of

el acicate, incentives

hasta el alcance, in range

XV. Toda horizontes, toda caminos . . .

surcar, to plough, make grooves

la terronera, terrors?

las osamentes, bones

la carroña, carrion

el belfo, (befo) thick lips

el pantano, swamp

a flor de agua, on the surface of the water

la ictericia, jaundice

la ampolla, bubble

el porvenir, the future

caviloso, obsessed, suspicious, belligerent


 

*FDCE= version de la edición de Fondo De Cultura Económica

C= versión Catedra