2011
MISSOTA CONFERENCE MUSIC FESTIVAL
Academy of Holy Angels -
Farmington -
Chanhassen - Chaska
New Prague
- Northfield -
Red Wing - Shakopee
HIGH SCHOOL SELECT CHOIR
Chatherine Anhut, coordinator
LAWRENCE E. BURNETT, clinician & conductor
Rehearsals: Tuesday, April 5; 4:00-6:00 P.M. and
Friday, April 8; All Day
Performance: Friday, April 8; 7:30 P.M.
Dear Singers:
I am honored
and delighted to serve as conductor of the 2011 Missota High School Select
Choir. I have worked in consultation with your directors to select great choral
pieces that represent both classical and cultural traditions.
The rehearsal
notes will assist you in learning the pieces as they will be performed in
April. Attention to details of your vocal part and an awareness of the entire
work are important.
Our rehearsal
time is limited. We will spend the majority of the rehearsal time working on
the nuances of choral blend and performance styles. Therefore, it is imperative
that all singers come to the first rehearsal with all of the music learned;
scores and pencils should be in hand to mark performance notes that are not
included in the rehearsal notes below.
Enjoy the
music, and remember to thank your music instructor(s) for their help in
preparing you.
Best wishes,
Lawrence E.
Burnett
PROGRAM and REHEARSAL NOTES
At the
Round Earth's Imagined Corners
Music: Williametta Spencer
(b.1932)
Text: John Donne (1572-1631)
Score:
Shawnee Press SP10101
Composer:
Williametta Spencer
is a composer, educator, organist and pianist. While attending high school in
Ann Arbor, Michigan, she studied piano and clarinet at the University of
Michigan. After graduating high school she moved to California where she
attended Whittier College and the University of Southern California, earning
the B.A. degree in piano performance and composition, and the M.M. and Ph. D.
degrees in composition, respectively. Between the master and doctoral degrees,
she studied in Paris as a Fulbright Scholar.
Her catalogue
includes works for solo piano, wind ensemble, orchestra, string quartets,
voice, and a long list of works for treble, tenor‐bass and mixed choirs. More about Dr.
Spencer is available on her website at < http://wspencer.com/ >.
Composition and Historical
Perspective:
At the Round EarthÕs
Imagined Corners was
the winning composition of the 1968 Southern California Vocal Association
Competition. The text, from John Donne's Divine Sonnet VII, describes the end of the
world and the Last Judgment. The poem is full of symbolism, imagery and
wordplay on themes of religion, justice, and humility. Dr. Spencer employs a
variety of choral textures, meter changes and dynamics to emphasize the
character and textual content of the poem.
Text:
At the round
earth's imagined corners, blow
Your trumpets,
Angells, and arise, arise
From death,
you numberlesse infinities
Of soules, and
to your scattered bodies goe,
All whom the
flood did and fire shall oÕerthrow,
All whom warre,
death, age, agues, tyrannies,
Despair, law,
chance, hath slain, and you whose eyes,
Shall behold
God and never taste death's woe,
But let them
sleepe, Lord, and mee mourn a space,
For, if above
all these my sinnes abound,
'Tis late to
aske abundance of Thy grace.
When wee are
there; here on this lowly ground.
Teach mee how
to repent; for that's as good
As if Thou
hadst sealÕd my pardon, with thy blood.
Score Markings:
Tempo: There are a number of
tempo changes throughout the score as indicated below.
Dynamics: ff ‐ never to be at a shout; pp ‐ as a loud whisper. Follow all dynamic
markings unless instructed otherwise.
Phrasing: Though the general rule
is to follow the punctuation, they are too numerous to include at the indicated
performance tempo. Mark lifts (a break without a breath) and breaths as
indicated below.
Diction: The poem is written in Old English but
we will use Standard American English pronunciations. (ÒGoeÓ is go; ÒsinnesÓ is
sins, ÒaguesÓ is Òey‐gyoosÓ, etc.)
Meas. Part Notes:
1 All Eighth
note = 138
2 All Lift
after ÒcornersÓ
5 All Change
the first quarter note to eighth note, eighth rest
6 All No
breath after ÒdeathÓ (no pun intended)
8 S Change
the quarter note to eighth note, eighth rest; lightly put the final ÒsÓ on
ÒsoulesÓ
10 All Complete
release after the fermata
11 T,B Watch
for downbeat and slower tempo established in previous measures
12 T,B Change
the quarter note to eighth note, eighth rest AND put the ÒdÓ on the rest
13 T,B Complete
release after the fermata
14 T Change
first dotted-quarter note to a quarter note and quarter rest
T,B Change
second dotted-quarter note to quarter note and quarter rest AND put the ÒthÓ on
the rest
16 T,B Add
a fermata on quarter note; watch for release and prep to the last eighth note
17 T,B Change
both dotted-quarter notes to quarter notes followed by eighth rests,
respectively
18 T,B Change
quarter note to eight note and eighth rest; phrase accordingly
19 T,B Change
second dotted-quarter note to quarter note and eighth rest; phrase accordingly
21 All Molto rallentando;
watch for breath before the last three eighth notes
22 All Add
fermata
23 All A tempo;
change quarter note to eight note and eighth rest (ÒdÓ on the rest)
24 All Add
fermata on half note; no decrescendo; watch for release
25 S,A Watch
for downbeat and slower tempo (like at measure 11); do not phrase after
ÒsleepeÓ
26 S,A Lift
after ÒLordÓ
27 S,A Add
fermata
28 S No
lift or breath
29 S,A Change
dotted-quarter note to quarter note and eighth rest
30 S,A Ignore
first comma; change dotted-quarter note to quarter note and quarter rest (ÒdÓ
on the rest)
32 S,A Complete
release after the fermata
33 All An
even slower tempo; phrase after ÒthereÓ
35 All Breathe
in rhythm (last eighth‐note pulse)
37 All Change
dotted-quarter note to quarter note and eighth rest (ÒtÓ on the rest)
38 All Change
dotted-quarter note to quarter note and eighth rest (ÒdÓ on the rest)
39 All Add
a caesura (Ò//Ó) – a
complete break – before the last measure; watch the conductor
40 All Add
a long, slow crescendo, not to exceed your artistic capacity, on the last note
Zigeunerleben (Gypsy Life), Op. 23, No. 3
Music: Robert Schumann (1810
- 1856)
Text: Emanuel Geibel (1815 - 1884)
Score:
Choral Public Domain Library
http://www2.cpdl.org/wiki/images/sheet/schumann/schm-zig.pdf
Composer:
Schumann showed ability as a pianist and
began composing at a young age. In 1821, at age 11, he went to Leipzig to study
law, but actually spent his time on music and literature. After a brief time
studying law in Heidelberg, he convinced his family that he should become a
pianist. He moved back to Leipzig, to live with the Wieck family. He fell in love
with WieckÕs daughter Clara, who was also a gifted pianist. ClaraÕs father,
however, objected to their marriage, and it was five years before they were
finally able to marry.
In 1834 Schumann founded the Neue Zeitschrift
fŸr Musik, a music review. Schumann was a perceptive critic, and his
writings helped a number of young composers along in their career. A child of
his time and certainly into cloak-and-dagger stuff, he would occasionally write
under two noms
de plume. When he felt lyrical and thoughtful, he was Eusebius; when he
felt fiery urges, he called himself Florestan.
In addition to composing and writing, he
tried teaching at MendelssohnÕs conservatory in Leipzig and tried his hand at
conducting, but lacked conviction to do either. He may have also felt insecure
with regard to Clara, who had become something of a pop star (the Romantic
period basically invented the concept). Periods of depression followed. From
1854 onwards Schumann suffered hallucinations, which scared him into checking
himself into an asylum where he died in 1856.
SchumannÕs output includes a piano
concerto, a cello concerto, symphonies and large choral works as well as more
than 150 lieder; but, he is especially known for his introvert piano and
chamber music.
Composition and Historical
Perspective:
Zigeunerleben (Gypsy Life) was written in
1840, the year Schumann married Clara Wieck; a year in which he wrote the grand
total of 138 lieder. Zigeunerleben is the third of three poems by Emanuel Geibel that
make up SchumannÕs opus 29; the others are solo songs: ÒLŠndliches LiedÓ (Rural
song) and ÒLiedÒ (Song). Zigeunerleben is a very lively, dramatic piece, with optional parts
for tambourine and triangle to create ÒgypsyÓ effects.
German Romantic composers and poets had
a fascination with the ÔexoticÕ. The subject
– Gypsy Life – is a classic one for 19th century music. Enigmatic
gypsies and noble savages inspired countless stories and legends. Zigeunerleben
describes a night in a gypsy camp. The gypsies, who are portrayed in fantastic
epithets, Òsuckled by the sacred waters of the NileÓ and Òbronzed by the
southern heat of SpainÓ gather around the campfire for stories, spells and
food, served by an old crone: a witch (?). They listen, spellbound; they dance,
entranced; they sing, probably, and the fire casts a mysterious glow, but the
whole is an illusion. In the morning, the magic is gone, it is grey, and cold,
and the nightly revelers slink off to an unknown destination and an unknown
future: gypsy life wasnÕt and isnÕt all it is cracked up to be. The poem gives us a little history lesson: Gypsies were believed to have
originated in Egypt, while their sun-tanned skin and love of color came from
their having grown up in Spain. And in 1492 they were exiled from that country
along with the Jews and the Muslims.
[The notes on the composer, composition
and historical perspective are drawn freely from program notes by Tina
Breckwoldt, 2007.]
Text and Translation:
Im Schatten des Waldes, im
Buchengezweig, In the shadow of
the forest, among branches of beech,
da regtÕs sichÕs und raschelt
und flŸstert zugleich, something stirs,
and rustles, and whispers all at once,
es flackern die Flammen, es
gaukelt der Schein flames flicker,
and their light casts a spell
um bunte Gestalten, um Laub
und Gestein. around colorful
figures, foliage and stones.
Das ist der Zigeuner bewegliche Schar, That is the tribe
of agile gypsies,
mit blitzendem AugÕ und mit
wallendem Haar, eyes flashing,
hair flowing;
gesŠugt an des Niles
geheiligter Flut, suckled by the
sacred waters of the Nile
gebrŠunt von Hispaniens
sŸdlicher Glut. bronzed by the
southern heat of Spain.
UmÕs lodernde Feuer da lagern
die MŠnner The men lie
around the fire
Verwildert und kŸhn, Wild and brave,
da kauern die Weiber und
rŸsten das Mahl Where the women
squat to prepare the meal.
und fŸllen geschŠftig den
alten Pokal They fill the old
chalice
und Sagen und Lieder ertšnen
im Rund And legends and
songs resound in the circle
wie Spaniens GŠrten so
blŸhend und bunt Blossoming and
colorful like the gardens of Spain
und magische SprŸche fŸr Not
und Gefahr And magic spells
against need and danger
verkŸndet die Alte der
horchenden Schar. The old woman
tells the listening group.
SchwarzŠugige MŠdchen
beginnen den Tanz Black-eyed girls
start the dance
Da sprŸhen die Fackeln den
rštlichen Glanz. Torches cast the
reddish reflection.
Es lockt die Gitarre, die Cymbel
erklingt, The guitar
seduces, the cymbals sound,
wie wild und wilder der
Reigen sich schlingt. And the round
dance spins wilder and wilder circles.
Dann ruhÕn sie ermŸdet vom
nŠchtlichen ReihÕn At last they lie
down, tired from the nightly round,
Es rauschen die Buchen in Schlummer sie
ein, The beeches
rustle them to their slumber
und die aus der glŸcklichen
Heimat verbannt, And those that
are banished from their happy homeland,
sie schauen im Traume das
glŸckliche Land. May see it in
their dreams.
Doch wie nun im Osten der
Morgen erwacht As morning wakes
in the east,
verlšschen die schšnen
Gebilde der Nacht The nightÕs
beautiful fancies expire.
es scharret das Maultier bei
Tagesbeginn, The mule paws the
ground at daybreak,
fort ziehen die Gestalten:
wer sagt dir, wohin? The figures move away: who can
tell you where?
Score Markings:
Tempo: There are a number of
tempo changes throughout the score as indicated below.
Dynamics: ff ‐ never to be at a shout; pp ‐ as a loud whisper. Follow all dynamic
markings unless instructed otherwise.
Phrasing: The general rule is to
lift (a break without a breath) or breathe following punctuation markings. No
breath, lift and breath markings are indicated below. All are within the rhythm
of the text and music.
Diction: We will sing in
German. Listen to this recording for the correct
pronunciation.
Meas. Part Notes:
Follow the measure numbers as marked, even though the first
marked measure is an incomplete measure.
1 All Quarter note = about 108.
4 S,
A No
breath.
5 S,
A Breath.
7 S,
A, T Crescendo
to mf and
then subito p
on second half of beat four. Breath.
9 All No
breath.
10 All No
breath.
10-11 All Crescendo
to f
13 All
No
breath. No decrescendo.
17 All Breath.
19-25 All Follow
punctuation for quick breaths, as needed.
27 All
Change
dotted-quarter note to half note.
29-45 All Stagger
breathing to successfully execute these forte and piano phrases.
47-61 All Full
sections will sing the solos.
61-63 S,
A The
SI and SII soli will be sung by all sopranos and all altos, respectively.
63-65 T,
B The
TI and TII soli will be sung by all tenors and all basses,
respectively.
65-69 S All
sopranos will sing the solo.
71 All S,
A, T breath on beat four; Basses breathe on the second half of beat three.
75-end All Phrase
with the punctuation markings.
Bogoroditse Devo from Vsenoshchnoe
bdenie (All Night Vigil, a.k.a. Vespers), Op. 37,
No. 6
Music:
Sergei Vasilievich
Rachmaninoff
(1873-1943)
Text:
Eastern Russian Orthodox Vesper Liturgy
Score:
Choral
Public Domain Library
http://www1.cpdl.org/wiki/images/5/5e/Rachmaninov_Bogorodyitse_Dyevo_PML.pdf
Composer:
Sergei
Rachmaninoff was born to military parents, both amateur pianists, who moved to
St. Petersburg where Sergei studied at the conservatory. He went on to study at
the Moscow Conservatory and graduated with high honors in 1892. He is
considered to be the last great figure of the grand Russian Romantic tradition.
Like Pyotr
Ilyich Tchaikovsky (1840-1893) before him, he was devoted to melody and
lyricism during a period of dramatic musical upheaval. He also was considered
to be one of the finest pianist of his day.
By
all accounts, Rachmaninoff had a troubled life of depression and a battle
with the Church, which he ultimately won, to marry his cousin Natalia. In 1909,
he made his first visit to the United States, receiving an enthusiastic welcome
and praise for his music. It was during RachmaninoffÕs second period in Russia – from
February 1910 until after the Revolution of 1917 – that he composed his
two major sacred choral works, The Divine Liturgy of St. John Chrysostom in 1910 and the All-Night Vigil
(Vespers) in 1915. After the Revolution of 1917, Rachmaninoff left Russia and
moved his family to the United States, where he spent the remaining 25 years of
his life. He died on March 28, 1943, in Beverly Hill, California, as an
American citizen.
In
addition to the All-Night
Vigil,
Rachmaninoff is best known for his Rhapsody on a Theme of Paganini for piano and
orchestra, The
Bells for chorus and orchestra, and numerous piano works.
Composition and Historical
Perspective:
RachmaninoffÕs
All-Night
Vigil, popularly known as the Vespers, was composed in less than two weeks
early in 1915, and was first performed in Moscow by the all-male Synodal Choir,
partly to benefit the Russian war effort. Critics gave the
premiere an enthusiastic reception; it was performed no less than five times
within the next five weeks. Today, the work stands as the crowning achievement of the ÒGolden AgeÓ of Russian
Orthodox sacred choral music.
Though
Rachmaninoff avoided affiliation with the established church, the 15 a cappella
movements maintain the Russian Orthodox ChurchÕs prohibition against musical
instruments of any kind. Ten of the movements are based on chant melodies. The
other five, including the Bogoroditse Devo, are RachmaninoffÕs own musical settings and do
not contain chant per se but use chant-like formulas with harmonic textures that are
uniquely Russian in character. The text pays homage to the Virgin Mary. The
music captures both the gentle simplicity of the angelic greeting and the
awe-struck glorification of her presence to God.
Text
and Translation:
Bogoroditse
Devo, raduisya
Rejoice, virgin
mother of God
Blagodatnaya
Marie, Gospod s Tovoyu
Mary full of
grace, the Lord is with you
Blagoslovena
Tyi v zhenakh Blessed are you
among women,
i
blagosloven plod chreva Tvoego,
and blessed is
the fruit of your womb,
yako
Spasa rodila esi dush nashikh. for you have
borne the Savior of our souls.
Score Markings:
Tempo: Rubato. Quarter note =
60 (or slower)
Dynamics: ff ‐ never to be at a shout; ppp ‐ as a loud whisper. Follow all dynamic
markings unless instructed otherwise.
Phrasing: In this score, lifts
are indicated as textual ties, as between measures three and four. Otherwise, the general rule applies: Lift (a break without
a breath) or breathe in rhythm following punctuation markings.
Diction: We will sing
in Church Slavonic.
Listen to this recording for the correct
pronunciation.
Meas. Part Notes:
Unlike the Schumann, the
incomplete measure is measure Ò0Ó.
3 to 4 All Lift
4 All Breathe
in rhythm (dotted quarter/eighth rest)
8 All Breathe
in rhythm
13 A Breathe
in rhythm (eighth note/eighth rest on beat one)
S,
T, B Breathe
in rhythm (on the second half of beat four)
17 A Breathe
in rhythm (on the second half of beat one); stretch beat four
S,
T No
breath!
18>19 A, S,
T Stretch
beat four — S, T Quick breath after the second half of beat four
21 All Breathe
in rhythm
Ride On, King Jesus
Music:
Moses Hogan (1957-2003)
Text:
African American Spiritual (author unknown)
Score:
Hal
Leonard HL 8703210
Composer:
Moses
George Hogan, best known for his arrangements of concert spirituals, was an
internationally renowned pianist, conductor and arranger. Born in New Orleans,
Louisiana, he studied at the New Orleans Center for Creative Arts, the Oberlin
Conservatory, the Juilliard School of Music, and Louisiana State University. In
1993, he was appointed Artist-in-Residence at Dilliard University in New
Orleans.
As
a pianist, Hogan won first place in the prestigious 28th annual Kosciuszko Foundation
Chopin Competition in New York. He began his exploration of the choral music
idiom in 1980 when he formed the Moses Hogan Chorale to perform for a Black
History Month concert with the New Orleans Symphony Orchestra. Later downsized
to the Moses Hogan Singers, his choral groups preformed extensively throughout
the United States and recorded most of his settings of African American
spirituals.
Though
his choral series of more than 70 African American spirituals and original
compositions is published by Hal Leonard Corporation and by Alliance Music
Publishers, he served as editor of the Oxford Book of Spirituals, an expansive
collection of spirituals, published by Oxford University Press. Indeed, his
contemporary settings have replaced some of the concert favorites by classic
nationalistic African American composers such as William Dawson and Jester
Hairston.
Composition and Historical
Perspective:
Ride
On, King Jesus is an African-American spiritual (formerly called Negro
Spiritual) that can be traced to enslaved blacks prior to the Civil War. It is
in the category called jubilee because it contains a text whose purpose is to
be uplifting with the words [Jesus] "died for the rich and He died for the
poor" and Òno man can a-hinder me.Ó
Commissioned and premiered by the Spelman College Glee Club,
the original setting was for womenÕs voices. The arrangement for mixed voices
soon followed and has become a standard for high school, college and
university, church, community and professional choirs around the world. HoganÕs
arrangement takes on gospel music characteristics with the inclusion of a piano
accompaniment.
Text
and Translation:
Ride on King Jesus,
Ride on, the conquering king.
Ride on King Jesus,
No man can hinder thee.
I was but young when I begun.
No man can hinder thee.
But now my race is almost done.
No man can hinder thee.
King Jesus rides a milk white horse.
No man can hinder thee.
The river Jordan he did cross.
No man can hinder thee.
HeÕs the king and the Lord.
No man can hinder thee.
HeÕs the first and the last.
HeÕs the Lord of Lords.
Jesus is the Prince of peace.
No man can hinder thee.
Oh, ride on, King Jesus.
No man can hinder thee.
Score Markings:
Tempo: Quarter note = 132, as marked.
Dynamics: Follow all dynamic
markings unless instructed otherwise. Note that repeats of text and music may
have different dynamics. And remember: ff ‐ never to be at a shout; ppp ‐ as a loud whisper.
Phrasing: The general practice of phrasing with the
punctuation does not apply here, as there are numerous short and repeated
phrases. Throughout the score, phrase after periods and rests. Where the music continues immediately
following periods, phrase in rhythm. For example, in measure 6 all s will
breathe on the second half of beat three though only the sopranos and altos
have music on beat four.
Diction: Standard American English. (WeÕll
address dialect in rehearsals.)
Meas. Part Notes:
All All Solos
will be sung by the full sections.
46-52 S,
A Sing
the divisi as marked in the published score.
76 All Change
the whole note to a dotted quarter note followed by a quarter rest.